LESSON 77
|
Enough and too
|
A: Положение enough в предложении.
Если наречие enough относится к прилагательному или наречию,
то оно ставится после главного слова.
adjective/adverb+ enough
* This fence isn't high enough. (not "enough high")
Этот забор недостаточно высок.
* It took a long enough period of time.
Это заняло достаточно много времени.
* He didn't get the job because he wasn't experienced enough.
Он не может получить работу потому, что он недостаточно опытный.
* You won't pass the examination if you don't work hard enough.
Ты не сдашь экзамен, если не будешь достаточно много работать.
* She shouldn’t get married yet. She's not old enough.
Ей не следует еще пока выходить замуж. Она еще молодая.
too...(too hard/too old etc.):
* You never stop working. You work too hard.
Ты никогда не остановишь работу. Ты много работаешь.
Если наречие enough относится к существительному, то оно
ставится перед главным словом.
enough+noun
* He didn't get the job because he didn't have enough experience.
( not "experience enough")
Он не может получить работу потому, что у него недостаточно опыта.
* Mr Sharp has enough money to buy out the town.
У мистера Шарпа хватило бы денег, чтобы скупить весь город.
* We may not have enough money.
У нас может не хватить денег
* During the war it was difficult to get enough bread.
Во время войны было очень трудно с хлебом.
* Some of us had to sit on the floor because there weren't enough chairs.
Некоторым из нас пришлось сидеть на полу потому что
не хватало стульев.
* They have got enough clear water.
У них достаточно чистой воды.
Перед существительным с артиклем или притяжательным или
указательным местоимением и перед личным местоимением
наречие enough употребляется с предлогом of.
enough + of + (a, an, the) + noun
enough + of + (my, your, his../ this, that, so, such) + noun
enough + of + I, you, he...
* Enough of these ill grandma talks.
Хватит уже историй про больную бабушку.
* Here's enough of us here to run you out.
Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать.
* She was already acquainted with enough of them to arrange a
presentable reception.
Она уже была знакома с достаточным числом из них , чтобы
организовать достойный прием.
* He wasn't experienced enough for the job.
Я не был достаточно опытен для этой работы.
* I have had enough!
Хватит! (мне надоело)
* I've had enough of him.
Он мне надоел.
* Shame on you, enough of this.
Пора и совесть знать.
too...for
* This shirt is too big for me. I need a smaller size.
Эта рубашка очень большая для меня. Мне нужен меньший размер.
Вы также можете использвать enough один, без существительного:
* I'll lend you some money if you haven't got enough.
Я одолжу тебе немного денег, если у тебя их недостаточно.
* More than enough.
Более чем достаточно.
* This fence isn't high enough.
Этот забор недостаточно высок.
* I hope I have translated closely enough.
Я надеюсь перевод достаточно точен.
* The thieves waited until it was dark enough.
Воры дождались, пока будет достаточно темно.
* When you are going fast enough, you'll be able to change up.
Когда ты набрал большую скорость, можно повысить передачу.
too much.../too many...:
* We can't go away on holiday. It costs too much (money).
Мы не можем поехать на выходные. Это дорого стоит.
* There are too many people and not enough chairs.
Людей много, а стульев недостаточно.
|
B: enough/too...to do something:
Часто после прилагательного или существительного с прилагательным
при которых имеются наречия enough и too употребляется
инфинитивный оборот.
enough/too + (adjective) + noun
* I haven't got enough money to go on holiday. (not "for going")
У меня недостаточно денег, чтобы идти в отпуск.
* She's not old enough to get married.
She's too young to get married.
Она слишком молодая, чтобы выходить замуж.
* The lamb is too young to be weaned from its mother yet.
Ягненок еще слишком мал, чтобы отлучать его от матери.
* It's not too much to request of you to clean your own shoes.
Не такая большая просьба - попросить тебя почистить свои туфли.
* The wall just too high to be overlooked.
Стена слишком высокой, чтобы поверх нее можно было
что-нибудь увидеть.
* The moon had gone in, and it was too dark to see him.
Луна зашла за облака, и стало слишком темно, чтобы увидеть его.
* The thread is too thick to go into the needle.
Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко.
* She wasn't tall enough to reach the apple.
Ей не хватало роста, чтобы дотянуться до яблока.
Если инфинитивный оборот имеет явно выраженное подлежащее,
оно вводится предлогом for.
* There weren't enough chairs for everyone to sit down.
Стульев достаточно чтобы всем сесть.
* The path is too narrow for two people to walk together.
По этой дорожке можно идти только по одному.
* They spoke too quickly for us to understand.
Они говорят слишком быстро, чтобы мы могли понять.
* This suitcase is too heavy a thing for me to lift.
Этот чемодан - слишком тяжелая штука, чтобы я смог поднять его.
|
C: Мы говорим:
* The food was very hot. We couldn't eat it.
Пища была очень горячей, Мы не могли ее есть.
* The food was so hot that we couldn't eat it.
Пища была такой горячей, что мы не могли ее есть.
* The food was too hot to eat. (without "it")
Пища была чересчур горячей, чтобы ее можно было есть.
Еще примеры:
* The wallet was too big to put in my pocket. (not "too big to put it")
Кошелек был слишким большой, чтобы его можно
было положить в карман.
* These boxes are too heavy to carry. (not "too heavy to carry them")
Эти коробки слишком тяжелые, чтобы их носить.
* The water wasn't clean enough to swim in.
Вода была не настолько чистая чтобы плавать в ней.
* It’s too cold. ( not ”very cold”)
Очень холодно.
|
To... and for... (purpose) - Lesson 48
Adjective + to... ( difficult to understand etc.) - Lesson 49
|